Разве над мёртвыми Ты сотворишь чудеса?
Иль Рефаим восстанут – восхвалят Тебя? (Пс. 87:11)
Угаритский текст Рефаим (Rephaim, rpum),1,2 записанный на трёх табличках (KTU 1.20-1.22) дошёл до нас фрагментарно, однако смысл этого повествования остаётся весьма любопытным. Эти три фрагмента рассказывают о пире, который верховный бог Эль (il) устраивает для духов предков, известных на иврите, как «рефаим» и звучащих по-угаритски, вероятно, как «рапаума» (rapauma). 3
В древнем Ханаане люди верили в духов предков, почитали их как божеств и приглашали за стол во время праздников. Так в угаритской легенде об Акхате, когда знатный аристократ Данель молился о наследнике, глава пантеона богов Эль, откликнувшись на эти просьбы, даровал ему сына. Одним из поступков этого «идеального» сына стало возведение стелы в честь обожествлённого семейного предка (nṣb skn ilibh, KTU 1.17 I 26). Позднее подобные стелы (standing stones), неизвестно кому посвящённые, перешли из бронзового в железный век и, к примеру, стали отличительной чертой святилищ VIII–IX вв. до н. э. в Иудее (Город Давида, Тель Моца, Арад).

Предполагаемая карта Ближнего Востока времён рукописей Эль-Амарны (1-я пол. XIV в. до н.э., Wikipedia, слева)
Угаритский Эль — это глава божественного пантеона, «отец богов и смертных», соответствующий месопотамскому Ану и греческому Кроносу (Cronus). Его обиталище, по всей вероятности, находилось на горе Лель/Лалу (ġr. II), где боги собирались на свои совещания (pḫr. m‘d). 4
Пример встречается в Цикле о Баале (KTU 1.2 I 20):
tk . ġr . il . ʿm . pḫr . mʿd [и направились] на гору Лель, на совет богов (см. Smith 1994, p. 271; Huehnergard 2012, p. 134 и др.)
Рефаим упомянуты также в Цикле о Баале и в легенде о Керете (Кирте). Они неоднократно встречаются и в Ветхом Завете — например, у пророка Исайи в обличении царя Вавилона:
«Ад преисподней («Шеоль» – И.Ц.) пришел в движение ради тебя, чтобы встретить тебя при входе твоём; пробудил для тебя Рефаимов, всех вождей земли; поднял всех царей языческих с престолов их» (Ис.14:9)

Стела из святилища Бейт-Шалем (Город Давида, Иерусалим)
Возможно, о них говорится и в знаменитом эпизоде о встрече царя Саула с колдуньей в Эйн-Доре (Аэндоре). Формально, в оригинале текста, упомянуты боги во множественном числе (ивр. אֱלֹהִים — Элоим):
«И сказал ей царь: не бойся; что ты видишь? И отвечала женщина: вижу, как бы бога, выходящего из земли» (1Цар.28:13)
Из угаритской легенды о несчастном царе Кирте становится ясно, что он продолжает священную семейную династию и, вероятно, несёт ответственность перед рефаим за свои поступки. В одном из фрагментов (KTU 1.15 III 13–15) говорится:
mid . rm . krt «и пусть возвысится Кирта
btk . rpi . arṣ среди рефаим подземного мира,
b pḫr . qbṣ . dtn в собрании людей Дитана|Дотана» (семейный род Кирты)
Ещё в одном угаритском источнике династия вспоминает «своих рефаим» — царей и воинов древности (Coogan & Smith, 2012, p. 58).
Вернёмся к нашему тексту. Эль разделяет пир с духами предков в своём дворце, местоположение которого неизвестно; не исключено, что он находится на той же горе Лалу. На лицевой стороне первой таблички сохранились лишь обрывки фраз о пире. Зато на обратной стороне мы видим, как рефаим запрягают жеребцов, снаряжают колесницы и отправляются в путь. Они скачут день, другой — и лишь после заката третьего прибывают на «гумно и плантации». Читатель, знакомый с ивритом, вероятно, уловит смысл этих строк:
mġy . rpum . lgrnt
I […] . bqrb […] mṭ ‘t
(KTU 1.20 II 2 6-7; здесь и далее угаритский текст приводится по Parker 1997, pp. 201–204)
Затем берёт слово знатный аристократ Данель и просит накормить гостей. Есть версия, что это тот же Данель — отец Акхата, — однако доказать эту гипотезу пока не представляется возможным.
Сразу после этого первая табличка обрывается. В последней, одиннадцатой строке различимо лишь одно слово — tpḥ, «яблоки».
Лицевая сторона второй таблички начинается со слов Эля, приглашающего гостей на «мой пир»: mrz‘y.⁵ Стоит обратить внимание на это слово. Вероятно, по смыслу оно совпадает с mrzḥ — ритуальным (или погребальным) пиром, известным в иврите как марзеах.
Проще говоря, это распространённая в Леванте эпохи бронзового века (и даже позднее) ритуальная трапеза, во время которой участники символически разделяли пищу и питьё с богами и предками, а, возможно, и просили у них совета. Археолог Билл Дивер отмечал, что нам «известен ритуал культового банкета под названием “марзеах” из доизраильских ханаанских текстов» и что «этот ритуал зачастую превращался в попойку (drunken feast)» (Dever 2008, p. 123).
В любом случае, этот магический культ местной элиты не сводился к простым поминкам или «кормлению мёртвых». Не стоит также говорить о приглашении женщин и прочем веселье: в Угарите марзеах был чисто мужским действом.
«Марзеах» дважды упоминается и в Ветхом Завете.
У пророка Амоса читаем:
«Вы, которые лежите на ложах из слоновой кости и нежитесь на постелях ваших, едите лучших овнов из стада и тельцов с тучного пастбища,
поёте под звуки гуслей, думая, что владеете музыкальным орудием, как Давид;
пьёте из чаш вино, мажетесь наилучшими мастями и не болезнуете о бедствии Иосифа!
За то ныне пойдут они в плен во главе пленных,
и кончится ликование изнеженных (марзеах — И. Ц.)» (Ам. 6:4–7)
А у Иеремии:
«Ибо так говорит Господь: не входи в дом сетующих (бет марзеах — И. Ц.) и не ходи плакать и жалеть с ними;
ибо Я отнял от этого народа, говорит Господь, мир Мой и милость, и сожаление.
И умрут великие и малые на земле сей; и не будут погребены,
и не будут оплакивать их, ни терзать себя, ни стричься ради них.
И не будут преломлять для них хлеб в печали, в утешение об умершем,
и не подадут им чаши утешения, чтобы пить по отце их и матери их.
Не ходи также и в дом пиршества, чтобы сидеть с ними, есть и пить» (Иер. 16:5–8)
Подобные собрания, вероятно, проходили в специальных помещениях («бет марзеах», bt mrzḥ), примыкавших к храму или святилищу.
Остатки одного из таких помещений можно увидеть, например, в святилище израильского периода в Тель-Дане. Там, среди прочего, был найден бронзовый тазик, который, по нашему мнению, служил не для сбора крови жертвенных животных, как предполагалось ранее, а для сожжения особых трав — с целью ввести участников «сообщества» в определённое психическое состояние, способствующее контакту с умершими. Подобные свидетельства наблюдаются и в других местах, в частности в Тель-Кейяфе, хотя на этом вопросе мы останавливаться здесь не будем.

План святилища Тель-Дана израильского периода (VIII-IX вв. до н.э., W. Dever, p. 140. В одном из помещении, находящемся напротив жертвенника и возвышения («бамы»), видны остатки маленького алтаря, рядом с которым был обнаружен бронзовый тазик (слева). Остатки алтаря (2019, справа)
Продолжение лицевой стороны второй таблички — это, по прежнему, приглашение на пир, устраиваемый в святилище (aṯr) Эла. В строках 11–12 (KTU 1.21 II 11–12) впервые появляется рефрен, который затем ещё трижды повторится на третьей табличке. Неизвестный «рассказчик» возглашает:
aṯrh . r[pum .Itdd. ]
[aṯrh] /ltdd.il[nym]
Это можно передать словами: «К его святилищу, о тени (рефаим), поспешите!»
На обратной стороне второй таблички сохранились лишь пять букв: b.larṣ, то есть «на землю».
Левая колонка лицевой стороны третьей таблички содержит около двадцати шести неполных строк. В них вновь повторяется приглашение на пир и описывается трёхдневное путешествие рефаим.
Трижды — в строках 6–7, 10–11 и 20–21 — появляется уже знакомый нам рефрен.
Однако есть и новые особенности. Так, в строках 7-8 (KTU 1.22 II 1 7-8) и далее рефаим именуются, в частности, «воинами Баала» и «воинами Анат» — воинственной сестры и помощницы Баала:
mhr . b‘l воины Баала
[mhr] ʿnt [воины] Анат
Напомним, что Баал (Ваал) — ханаанский бог бури, дождя, а также плодородия земли и скота.6
Сильно повреждённые строки 17-18 повторяют идиомы, известные по другим текстам угаритского корпуса. В них описывается некая фигура, восходящая на трон (kḥṯ) — на «престол своего владычества» (nḫt kḥṯ drkth). Однако продолжения эта сцена не имеет: в строках 18–21 вновь повторяется приглашение Эля в «мой дом» (bbty).

Гора Цафон на границе Сирии и Турции (Джебель Акра; Кылыч) — обиталище угаритского бога бури Баала. Вид с севера. Угарит находится у подножия горы с противоположной (южной) стороны (фото: Alexander Rychkov)
Правая колонка лицевой стороны третьей таблички содержит около двадцати шести почти полностью сохранившихся строк — больше, чем любая другая колонка в этих трёх табличках.
В первых строках вновь упоминаются рефаим и «воины» Баала и Анат. Однако уже в строках 2–3 неожиданно появляется загадочная фраза:
hn bnk . bn […] bnbn . aṯrk «Вот твой сын, (твой) внук [ ], твоя святыня»
К сожалению, текст сохранился плохо, и трудно определить, о ком именно идёт речь. Можно лишь гадать, не говорится ли здесь о Данеле и его «воскресшем» сыне Акхате.
В строках 10-11 (KTU 1.22 I 2 10–11) Анат направляется на охоту:
km . tdd / ‘nt . ṣd Анат спешит на охоту,
tštr. ‘pt . šmm разгоняя «птиц небесных» (‘pt šmm)
В строках 12–14 описывается жертвоприношение: в жертву приносятся откормленные волы и быки, овцы, бараны, телята и ягнята.
В строках 14-20 говорится о столе, накрытом фруктами и вином — плодами позднего летнего урожая. Текст здесь исключительно образный. Например, в строчках 14-15 (KTU 1.22 I 2 14–15) читаем:
kksp / l ‘brm . zt . Маслины — серебро для странников,
ḫrṣ . l ‘brm . kš Финики (?) — золото для путников,
а в строчках 16-17 (KTU 1.22 I 2 16-17):
dpr . ṯlhn . bq‘l . Стол украшен плодами,
bq‘l / mlkm украшен плодами, достойными царей.
Строчка 17 продолжается фразой
bn . ym . yṣq . yn Весь день они льют вино,
но особенно красивы строки 19-20:
smd / lbnn.tl! . mrṯ . yḥrṯ . il Отборное вино Ливана, сок, взращённый Элем.
Затем продолжается описание пира, за которым следует самое интересное: на седьмой день прибывает Баал-победитель (aliyn bʿl) (KTU 1.22 I 2 25-26) — и на этом табличка обрывается, прежде чем становится ясно, что он делает или говорит.
Появление бога бури и плодородия земли, Баала (Ваала), вероятно, символизирует наступление сезона дождей — решающего для успеха урожая. Однако это, возможно, не единственное значение эпизода.
Так как приглашение на пир относится к последним летним дням (b ym qẓ), а столы накрыты вином и первыми плодами (prʿ qẓ), среди которых упоминаются и яблоки (tpḥ), можно предположить, что речь идёт о фестивале сбора урожая, известном в «наших Палестинах» как Суккот.
В любом случае, очевидно, что в древнем Угарите центральное место занимали вопросы плодородия — как человеческого, так и плодородия земли.

Стелы из Тель-Дана. Мы вряд ли узнаем, кому они посвящены
Поэтому, когда в дни праздника Суккот современные израильтяне по традиции возводят крытые циновками и пальмовыми листьями символические палатки и тенты для гостей, нам почему-то кажется, что мы знаем, кем могли быть эти гости в отдалённые времена.
А если кто-то не согласен, послушаем хотя бы пророка Иезекииля:
«…так говорит Господь Бог [дщери] Иерусалима: твой корень и твоя родина — в земле Ханаанской; отец твой — Аморрей, а мать твоя — Хеттеянка» (Иез. 16:3).
Кстати, Амурру — это южные соседи Угарита, постоянно «всплывающие» в угаритских текстах, включая «Рефаим».

Фигурка бога Баала, обнаруженная в Хирбет эль-Рай / Циклаг(?), Святая Земля, в 2020 году (Ун-т Маккуори, Австралия; https://lighthouse.my.edu.au/article/april-2020/Rare-figurines-uncovered-at-lost-biblical-city)
Для справки:
В Ветхом Завете — более позднем источнике по сравнению с угаритскими табличками — слово «рефаим» имеет два значения.
1. Обитатели подземного мира, часто называемые «тенями».
«Кому ты говорил эти слова, и чей дух исходил из тебя?
Рефаимы трепещут под водами и живущие в них.
Преисподняя обнажена пред Ним, и нет покрывала Аваддону» (Иов. 26:4–6)
Преисподняя в оригинале названа Шеол, как и, например, в Ион. 2:3:
«Из чрева Шеола (преисподней) я воззвал».
Слово Аваддон (אבדון) означает полное разрушение или гибель.
Интересное свидетельство даёт надгробная надпись из Сидона, где потенциальный взломщик могилы предупреждается:
«У него не будет общего дома с Рефаим; пусть они не будут похоронены в могиле; пусть на их месте не будет сына или потомка» (Coogan & Smith, 2012, p. 59)
Подобные предостережения, впрочем, действовали не всегда. Уже в римское и византийское время на саркофагах нередко встречаются прямые угрозы штрафа «за вторжение», с точным указанием суммы.
2. Раса великанов, живших на земле Ханаанской до прибытия израильтян (Быт. 15:20; И.Н. 17:15).
Во Второзаконии упоминается легендарный царь Ог из Башана (Васана):
«…все города на равнине, весь Галаад и весь Васан до Салхи и Едреи, города царства Ога Васанского; ибо только Ог, царь Васанский, оставался из Рефаимов. Вот, одр его, одр железный, и теперь в Равве у сынов Аммоновых (нынешний Амман): длина его девять локтей, а ширина — четыре локтя, локтей мужеских» (Втор. 3:10–11)
Отмечается также, что в одном из угаритских текстов бог Рапау (ср. эпитет Данеля: «человек из Рапау») упоминается как царь Аштарота и Эдрея — двух городов северной Трансиордании, связанных с царём Огом из Библии (Втор. 1:4) (Coogan & Smith, 2012, p. 59).

Измит / Никомедия в Вифинии (бывшая столица Римской империи). Археологический музей. На саркофаге надпись, смысл которой: «Сей гроб предназначен для погребения Аристодема, сына Тауреуса, Ликоса, сына Аристодема и наших братьев Самбиона, сына Аристодема и Самбиона, сына Тауреуса. А если кто по недомыслию положит своего покойного, то заплатит 5000 динариев святилищу и 2500 динариев — городу»
Примечания:
- Глиняные таблички с угаритским эпосом были обнаружены в середине 1920-х годов при раскопках древнего города Угарит (совр. Рас-Шамра, к северу от Латакии в Сирии). Стандартное современное издание этих текстов известно под немецкой аббревиатурой KTU (Keilalphabetische Texte aus Ugarit). Кроме того, иногда встречаются: RS (Ras Shamra) — полевые номера табличек, присвоенные при раскопках; CAT (Corpus des tablettes alphabétiques de Ras Shamra-Ugarit) — старое французское издание алфавитных текстов 1930-х годов; CTA (Corpus des Textes d’Ougarit, Herdner 1963) — более поздний французский корпус, предшествующий KTU. Так, ссылка KTU 1.3 III 38 означает: «Эпос о Баале», табличка 3, колонка III, строка 38. Основное издание: Dietrich, O. Lorentz, J. Sanmartín. The Cuneiform Alphabetic Texts from Ugarit, Ras Ibn Hani and Other Places (KTU³). Münster, 2013.
- Поскольку угаритский алфавит фиксировал лишь согласные, а гласные в письме не обозначались, мы не можем с уверенностью восстановить точное произношение отдельных слов; существующие реконструкции основаны на сравнении с другими семитскими языками.
- Вслед за большинством переводчиков угаритских текстов на английский язык мы будем пользоваться термином «рефаим» (rephaim), известным из Библии, а не «рапаума» и т.п.
- Слово pḫr (собрание) вероятно происходит от акк. Puhru, а m‘d (встреча) имеет ясные паралели в араб. и иврите.
- [rzḥ]: mrzḥ — группа «избранных», собирающаяся для «употребления вина» /marzi˙u/# 7 (RS258):15; 40 (RS [Varia 14]):1, 13
- Сыновья Эля в угаритских легендах обычно называются не «богами» (ilm), а «князьями»: zbl /zabülu/(?). Баал («господин», «хозяин», рус. Ваал), известный иначе, как Адад/Хадду – соответствует Мардуку в Вавилоне, Зевсу в Греции и Юпитеру в Риме. Из использованного в угаритских текстах словосочетания “b‘l zbl” («баал зебулу/зевулу»), т.е. «принц Баал», вероятно и возникает библейский Вельзевул (4Ц. 1:2-4 и др.) (см. A. Рахмуни, стр. 160).
Источники:
- Jeremy A. Black, A. R. George, J. N. Postgate, Tina Breckwoldt. “A Concise Dictionary of Akkadian”. Otto Harrassowitz Verlag, 2000 – Foreign Language Study – 450 p.
- Bordreuil, Pierre, and Dennis Pardee. A Manual of Ugaritic. Subsidia Biblica 39. Rome: Pontifical Biblical Institute, 2009. Accessed at: https://dokumen.pub/a-manual-of-ugaritic-9781575066523.html.
- Cunchillos Jesús-Luis, Vita Juan-Pablo, Zamora José-Ángel / Informatic applications by Raquel Cervigón. “The Texts of the Ugaritic Data Bank”, Gorgias PressLlc, 2003, ISBN: 9781593332709, 2412 pages.
- Del Olmo Lete, Gregorio, and Joaquin Sanmartin. A Dictionary of the Ugaritic Language in the Alphabetic Tradition. Translated by Wilfred G. E. Watson. Handbook of Oriental Studies, Section I, The Near and Middle East, 67. Leiden: Brill, 2003.2 parts: xliv,1007 pp.
- Dever William G., “Did God Have a Wife? Archaeology and Folk Religion in Ancient Israel”, Wm. B. Eerdmans Publishing Co. ,2008, 360 pp. – ISBN: 978-0-8028-6394-2.
- “Dictionary of Deities and Demons in the Bible” (DDD). Revised 2nd Karel van der Toorn, Bob Becking, Pieter W. van der Horst (eds.). Wm. B. Eerdmans Publishing Co., 1999, ISBN: 9780802824912, 960 p.
- Huehnergard, John. An Introduction to Ugaritic. Peabody, MA: Hendrickson Publishers, 2012. ISBN 978-1-59856-820-2.
- Keel Othmar, Uehlinger Christof. “Gods, Goddesses, and Images of God in Ancient Israel”, Fortress Press, 1998, 484 pages. – ISBN: 978-0800627898.
- Parker, Simon B. (ed.). Ugaritic Narrative Poetry (Writings from the Ancient World 9). Atlanta: Scholars Press / Society of Biblical Literature, 1997. ISBN 978-0788503375.
- Rahmouni Aicha. “Divine Epithets in the Ugaritic Alphabetic Texts”. Handbook of Oriental Studies: Section 1; The Near and Middle East (Book 93), Brill, 2007, ISBN: 978-9004157699, 450 p.
- Smith, M.S., and W.T. Pitard. “The Ugaritic Baal Cycle“. Volume II. Introduction with Text, Translation and Commentary of KTU/CAT 1.3-1.4. (Vetus Testa-mentum, Supplements, 114). Brill Academic Publishers, Leiden-Boston, 2009, 859 pp. ISBN 978-90-04-15348-6. ISSN 0083-5989.8.
- “Stories from Ancient Canaan”, Coogan Michael D., Smith Mark S., ed., Presbyterian Publishing Corp., 2012, 160 pp. – ISBN: 9781611641622.
- Tel Dan Excavations (official site). – https://www.teldanexcavations.com/the-site-of-tel-dan.
- “The Epic of Gilgamesh”, G. Kovacs (translation), Electronic Edition by Wolf Carnahan, 1998. 51 p. – http://www.holybooks.com/the-epic-of-gilgamesh/
- Kaniewski D, Van Campo E, Van Lerberghe K, Boiy T, Vansteenhuyse K, et al. “The Sea Peoples, from Cuneiform Tablets to Carbon Dating”. PloS ONE 6(6), 2011: e20232. doi:10.1371/journal.pone.0020232.
Приложение: угаритский алфавит, его латинская транскрипция и сравнение с другими семитскими языками (согл. Williams, 2012)
Изображение в начале заметки: Тель-Хацор, нижний город, area C, Stelae Temple (Средняя Бронза, реконструкция), согл. Y. Yadin, 1975, p. 43-57; figure from Keel Othmar, Uehlinger Christof, p. 52.
#Библия #Исход #Междуречье #Рефаим #СвятаяЗемля #Угарит
Страница в последний раз отредактирована 07 октября 2025 года
![]()

